芙蕖自荷钱出水之日便为点缀绿波文言文翻译

导读 今天来聊聊关于芙蕖自荷钱出水之日便为点缀绿波文言文翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下芙蕖自荷钱出水之日便为点缀绿波文言文翻译,希

今天来聊聊关于芙蕖自荷钱出水之日便为点缀绿波文言文翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下芙蕖自荷钱出水之日便为点缀绿波文言文翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助。

1、相关片断译文:芙蕖就不是这样:自从荷叶出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天美丽。

2、有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿。

3、这样,我们在花未开的时候,便先享受它那无穷的逸致情趣了。

4、等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应该得到的享受了。

5、等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独立,还像未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会停止。

6、2、原文芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。

7、谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。

8、”则谓非草本不得矣。

9、予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。

10、群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。

11、芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。

12、有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。

13、迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。

14、及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。

15、此皆言其可目者也。

16、可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。

17、至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。

18、只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。

19、是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。

20、有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?予四命之中,此命为最。

21、无如酷好一生。

22、竟不得半亩方塘为安身立命之地,仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏,望天乞水以救之,怠所谓不善养生而草菅其命者哉。

23、3、《芙蕖》,作者李渔,明末清初、著名文学家,著有《闲情偶寄》,是他对自己生活的所见所闻的总结性的书。

24、李渔( 1611 ~ 1680 ),原名仙侣,字谪凡,号天徒,中年改名李渔,字笠鸿,号笠翁,明末清初著名著名剧作家和戏剧理论家。

25、江苏如皋人,祖籍浙江兰溪。

26、李渔出生时,由于其祖辈在如皋创业已久,此时 “ 家素饶,其园亭罗绮甲邑内 ” ,故他一出生就享受了富足生活。

27、其后由于在科举中失利,使肩负以仕途腾达为家庭光耀门户重任的李渔放弃了这一追求,毅然改走 “ 人间大隐 ” 之道。

28、康熙五年( 1666 )和康熙六年( 1667 )先后获得乔、王二姬,李渔在对其进行细心调教后组建了以二姬为台柱的家庭戏班,常年巡回于各地为达官贵人作娱情之乐,收入颇丰,这也是李渔一生中生活得最得意的一个阶段,同时也是李渔文学创作中最丰产的一个时期,《闲情偶寄》一书就是在这一段内完成并付梓的。

29、 1672 、 1673 年,随着乔、王二姬的先后离世,支撑李渔富足生活的家庭戏班也土崩瓦解了,李渔的生活从此转入了捉襟见肘的困顿之中,经常靠举贷度日, 1680 年,古稀之年的李渔于贫病交加中泯然于世。

相信通过芙蕖自荷钱出水之日这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!