东坡画扇文言文翻译及答案 东坡画扇文言文翻译及原文

导读 今天来聊聊关于东坡画扇文言文翻译及答案,东坡画扇文言文翻译及原文的文章,现在就为大家来简单介绍下东坡画扇文言文翻译及答案,东坡画扇

今天来聊聊关于东坡画扇文言文翻译及答案,东坡画扇文言文翻译及原文的文章,现在就为大家来简单介绍下东坡画扇文言文翻译及答案,东坡画扇文言文翻译及原文,希望对各位小伙伴们有所帮助。

1、原文先生职临钱塘江日①,有陈诉②负③绫绢二万不偿者。

2、公呼至询之,云:“ 某④家以制扇为业,适⑤父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售⑥,非故负之也。

3、”公熟视久之,曰:“姑⑦取汝所制扇来,吾当为汝发市⑧也。

4、”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔⑨随意作行书草圣⑩及枯木竹石,顷刻而尽。

5、即以付之曰:“出外速偿所负也。

6、”其人抱扇泣谢而出。

7、始逾⑪府门,而好事者⑫争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊恨不胜而去⑬。

8、遂尽偿所逋⑭,一郡称嗟,至有泣下者。

9、出自宋·何薳《春渚纪闻·卷六 东坡事实·写画白团扇》注释① 先生职临钱塘江日:苏东坡在杭州任职时。

10、(苏轼曾两次在杭州任职,第一次是熙宁四年(公元1071)任通判;第二次是元佑四年(公元1089)任杭州太守。

11、此事应发生在任通判(掌管诉讼)之时。

12、)② 陈诉:状告。

13、③ 负:拖欠④ 某:我。

14、⑤ 适:适值,恰好碰上。

15、⑥ 不售:卖不出去。

16、⑦ 姑:姑且,暂且。

17、⑧ 发市:开张。

18、谓做生意来了顾客。

19、⑨ 就判笔:顺手拿起判笔。

20、判笔,判案用的笔。

21、⑩ 草圣:草书。

22、⑪ 逾:走出。

23、⑫ 好事者:喜欢某种事业的人。

24、⑬ 去:离开。

25、⑭逋(bū):拖欠。

26、译文苏东坡在杭州任职时,有人告状说有个人拖欠购绫绢的两万钱不肯偿还。

27、先生于是把那人召来询问,(欠钱者)说:“我家是以制扇为职业的,正赶上我父亲去世,而又从今年春天以来,连着下雨,天气寒冷,做好的扇子卖不出去,不是故意欠他钱。

28、”先生仔细地看了他很久,说:“暂且拿你做的扇子来,我来帮你开张。

29、”一会儿扇子送到,先生拿了空白的夹绢扇面二十把,顺手拿起判案用的笔书写行书、草书,画上枯木竹石,片刻就完了。

30、就把写画好的扇子交给那人说:“去外面快卖了还钱。

31、”那人抱着扇边流泪答谢边往外走。

32、刚出了府门,就有喜欢诗画的人争着来用一千钱买一把扇子,拿的扇子马上卖完了,来得晚的人想买也买不到,甚至到了非常懊悔地离开的地步。

33、卖扇子的人于是全部还清了欠款。

34、整个杭州郡的人都称赞感叹(这件事),甚至有感动得流泪的人。

35、有需求请追问。

相信通过东坡画扇文言文翻译及原文这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!