不辨饧锡的原文 锡饧不辨文言文翻译

导读 今天来聊聊关于不辨饧锡的原文,锡饧不辨文言文翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下不辨饧锡的原文,锡饧不辨文言文翻译,希望对各位小伙

今天来聊聊关于不辨饧锡的原文,锡饧不辨文言文翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下不辨饧锡的原文,锡饧不辨文言文翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助。

1、【原文】 明(1)名医戴原礼尝(2)至京,闻一医家术(3)甚高,治病辄(19)效,亲往观之。

2、见其迎(4)求(5)溢(6)户,酬应不暇。

3、偶一求药者既(7)去(8),追而告之曰:“临(9)煎加锡一块。

4、”原礼心异之,叩(10)其故。

5、曰:“此古方尔(11)。

6、”殊不知古方乃(12)饧(13)字,饧即糯米所煎糖也。

7、嗟乎(14)!今之庸(15)医妄谓(16)熟谙(17)古方,大抵(18)不辨锡饧类耳! 嗟乎(14)!今之庸(15)医妄谓(16)熟谙(17)古方,大抵(18)不辨锡饧类耳! 注释: 1 明:明朝。

8、 2 尝:曾。

9、 3 术:技术。

10、 4 迎:迎接他出诊的人。

11、 5 求:上门求诊的人。

12、 6 溢:满。

13、 7 既:已。

14、 8 去:离开。

15、 9 临:等到。

16、 10叩:问。

17、 11 尔:同“耳”。

18、 12 乃:是。

19、 13 饧:táng 同糖。

20、 14嗟jiē乎:唉,叹词。

21、 15 庸:平庸,此指无技术。

22、 16 妄谓:胡说。

23、 17 熟谙ān:熟悉。

24、 18 大抵:大都。

25、 【翻译】 戴元礼是明朝的名医。

26、有一次,他因事进京,听说京城里有一位远近闻名的医生,医术高明,治病往往很快见效,于是,他决定去拜访这医生。

27、到了那里一看,果然门庭若市,应接不暇。

28、这时,刚好一位病人取药从戴元礼旁边经过,忽见那名医追了出来,对病人说:“煎药时可别忘了放入一块锡” 戴元礼想:我行医这么多年,只听说金银玉石铜铁可入药,唯独没听说过锡能入药。

29、这难道就是他的过人之处?于是,他请教问这么做的原因。

30、 那名医认不得戴元礼,不屑地说:“难道你没见仲景小建中汤与的‘饧’字吗?” 戴元礼一听,乐了。

31、如今,平庸的医生胡说的熟悉古方,大都不分辨锡糖的啊! 【启发】 这个故事不仅引人发笑,更启人深思。

32、讽刺一些短文讽刺了不懂装懂,自欺欺人,让人贻笑大方的一类人。

33、它说明了读文言文时“识字”的问题是十分重要的。

34、医生分不清医书的锡、饧,就会影响医疗效果,甚至很可能造成严重后果;我们读文言文的时候,对识字、辨字决不能掉以轻心,不然也很可能会出现类似的问题,在学习和工作中造成失误。

相信通过锡饧不辨文言文翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!