长歌行翻译简短(长歌行翻译)

导读 大家好,小云来为大家解答以上的问题。长歌行翻译简短,长歌行翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、原文:  汉乐府《长歌

大家好,小云来为大家解答以上的问题。长歌行翻译简短,长歌行翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文:  汉乐府《长歌行》  青青园中葵,朝露待日晞。

2、  阳春布德泽,万物生光辉。

3、  常恐秋节至,焜黄华叶衰。

4、  百川东到海,何时复西归?  少壮不努力,老大徒伤悲。

5、  解词:  园:园圃,种蔬菜、花果、树木的场所。

6、  葵:《诗经·豳风·七月》:“七月亨葵及菽。

7、”李时珍《本草纲目》说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。

8、’有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。

9、大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。

10、其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚如榆荚仁。

11、”  晞:天亮,引申为阳光照耀。

12、  秋节:秋季。

13、节,时节,节令。

14、  华:通“花”。

15、  衰:为了押韵,文里可按古音读cui。

16、衰老,衰败。

17、  少:少年时期。

18、  壮:成年时期  老大:指人生命力衰败的老年时期。

19、  徒:徒然,白白地。

20、  译文:  园中的葵菜郁郁青青  那上面的滚动的晶莹的露珠啊  就要被早晨的太阳晒干  春天的太阳散布恩惠  万物都生机勃勃  常常担心秋天到来  那花儿、叶儿都将衰败  那千百条河流啊  一路向东,奔向大海  什么时候才能重新回头西归呢?  青少年时不努力  到老了只能白白地悲伤地叹息了  赏析:  这首诗意在劝诫人们要珍惜青少年时代,发奋努力,使自己有所作为,避免“老大徒伤悲”。

21、  这首诗一开始不写人生,而写园中葵,这是“比兴”的写法,即“先言他物以引起所咏之辞也”。

22、你看,园中的葵菜,郁郁青青,那葵菜上的滚动的晶莹的露珠,是多么可爱,但是一旦天亮,阳光照耀,它就会被晒干。

23、朝露的生命是多么短暂啊!春天里,太阳散布恩惠,万物欣欣向荣,可是,一到秋天,那万物凋零,一片凄凉。

24、那一路向东的河流是一去不返啊。

25、大自然如此,人生也是如此。

26、“人生短暂,譬如朝露”;又正如西方哲人所说“人不可能两次踏进同一条河流”,人生不可逆转。

27、西方有哲人说,如果人能够倒着活的话,世界上最少有一半人活得比现在精彩,可是世上是不会有后悔药的,也没有人会返老还童的。

28、一个人如果不趁著大好时光而努力奋斗,让青春白白地浪费,等到年老时后悔也来不及了。

29、这首诗由眼前青春美景想到人生易逝,激励青年人要珍惜时光,出言警策,催人奋起。

30、这首诗善于选择典型细节,如朝露易逝、花草易萎、百川归海等自然现象来说理,情景交融,有可读性,避免了空洞的说教,达到了“浅入”但“深出”的效果。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!