导读 大家好,小云来为大家解答以上的问题。欧阳修传文言文阅读,欧阳修传文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、岁饥,屏迹
大家好,小云来为大家解答以上的问题。欧阳修传文言文阅读,欧阳修传文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、岁饥,屏迹不过邻里,屑榆为粥,讲论不辍。
2、有奴都儿化其德,亦方介自约。
3、或哀其馁,与之食,不纳,后致糠 核数杯,乃受。
4、 注释: 岁(年岁) 饥(饥荒) 屏(敛)迹(足迹) 不过(不经过) 屑榆(使榆实磨成屑) 讲论(讲学)不辍(不停止) 有奴(阳城有个奴仆) 都儿(奴仆的名字) 化其德(被其品德感化) 方介(正直耿介) 自约(约束) 或(有“邻居”) 哀(同情、可怜) 其(指奴仆“都儿”) 馁(饥饿) 不纳(不接受) 致(给) 糠核(米糠作的粥状物) 乃(才) 译文: 这年饥荒,(阳城)足不出户,不去邻里家(因为如果他去了,邻里一定会因为他的讲学的恩惠而报答他,给他吃的,这样就会增加邻里的疾苦)。
5、采来榆钱磨粉为粥,一面还讲学不止。
6、(阳城)有个奴仆叫“都儿”,(因为长年和阳城在一起),被他的品行感化,也十分方正耿介,能够自约。
7、有乡邻可怜他挨饿,给他吃的,(都儿)谢绝不受;后来又给他几杯“糠核”,这才接受了。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!