木兰辞原文及翻译

导读 《木兰辞》是中国南北朝时期的一首著名的叙事诗,属于乐府民歌。这首诗歌讲述了花木兰女扮男装代父从军的传奇故事,展现了她的勇敢、孝顺与...

《木兰辞》是中国南北朝时期的一首著名的叙事诗,属于乐府民歌。这首诗歌讲述了花木兰女扮男装代父从军的传奇故事,展现了她的勇敢、孝顺与智慧。以下是《木兰辞》的原文及其现代汉语翻译:

原文

唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息。

问女何所思?问女何所忆?

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,

愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,

南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,

愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;

阿姊闻妹来,当户理红妆;

小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床,

脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:

同行十二年,不知木兰是女郎!

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;

双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

翻译

织布机的声音一声又一声,木兰对着门织布。

听不到织布机的声音,只听见木兰在叹息。

问她心里在想什么?问她心里在惦记什么?

她并没有想什么,也没有在惦记什么。

昨天晚上看见军中的告示,可汗正在大规模地征兵,

每一卷都写有父亲的名字。

父亲没有大儿子,木兰没有长兄,

愿意去买马鞍和马匹,从此代替父亲去征战。

在东市买了骏马,在西市买了马鞍垫,

在南市买了缰绳,在北市买了长鞭。

清晨告别父母离开家,傍晚住宿在黄河边,

听不到父母呼唤女儿的声音,只听到黄河的流水声。

清晨离开黄河,傍晚到达黑山头,

听不到父母呼唤女儿的声音,只听到燕山胡人的战马嘶鸣声。

行军万里奔赴战场,翻越重重关隘如飞一般。

北方的寒气传来打更的声音,冰冷的月光照在铠甲上。

将军身经百战,有的牺牲了,有的胜利归来。

胜利归来拜见天子,天子坐在殿堂之上。

记功册上记载着她的功劳,赏赐了无数的财物。

天子询问她想要什么,木兰不想做尚书郎,

希望骑上千里马,送她回家乡。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着出城迎接;

姐姐听说妹妹回来了,在门口打扮自己;

弟弟听说姐姐回来了,忙着杀猪宰羊。

打开东厢房的门,坐到西厢房的床上,

脱下战时的战袍,穿上旧时的衣服。

对着窗户梳理头发,对着镜子贴上花黄。

走出门去看一起作战的伙伴,伙伴们都很惊讶:

同行了十二年,竟然不知道木兰是个女子!

雄兔的脚会乱动,雌兔的眼睛会眯起;

两只兔子紧贴地面跑,怎能分辨得出哪个是雄哪个是雌呢?

标签:

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

上一篇春节作文300字

下一篇最后一页