雨霖铃翻译全文

导读 《雨霖铃》是宋代词人柳永创作的一首著名的婉约派词作。下面是对这首词的全文翻译:《雨霖铃》寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪...

《雨霖铃》是宋代词人柳永创作的一首著名的婉约派词作。下面是对这首词的全文翻译:

《雨霖铃》

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!

今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?

译文如下:

秋蝉发出凄凉而急促的声音,在傍晚的长亭里显得格外悲伤。突然间下了一场急雨,现在刚刚停歇。

在京城门外设宴饯行,却毫无心情享受。正依依不舍的时候,船夫却催促着要出发。

我们紧紧握住对方的手,含泪对视,竟一句话也说不出来,只是哽咽着。

想到这一去,就要远行千里,烟波浩渺,傍晚时分天空阴沉沉的,楚地的天空显得格外广阔。

自古以来,多情的人总是为离别而感到忧伤,更何况是在这凄清的秋天!

今晚酒醒之后,我将置身何处?或许是杨柳岸边,面对清晨的微风和一弯残月。

这一去,一年又一年,美好的时光和景色都将形同虚设。

即使心中有千般柔情万种思念,又能向谁诉说呢?

以上就是《雨霖铃》的全文翻译,这首词表达了作者对于离别的深深感慨,以及对于未来不确定性的忧虑。

标签:

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

上一篇平稳近义词

下一篇最后一页