导读 《小石潭记》是唐代著名文学家柳宗元被贬至湖南永州时所作的一篇游记散文,下面是简短的翻译:从小丘向西行走一百二十步,隔着竹林,听到水...
《小石潭记》是唐代著名文学家柳宗元被贬至湖南永州时所作的一篇游记散文,下面是简短的翻译:
从小丘向西行走一百二十步,隔着竹林,听到水声,如同人身上佩戴的玉佩相互碰撞的声音,心中因此感到愉快。砍倒竹子,开辟出一条道路前行,往下走便见一个小潭,水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有些部分翻卷露出水面,形成坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直照到水底,鱼的影子映在石上,呆呆地停在那里一动不动,忽然间又向远处游去,来来往往轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方向望去,溪流像北斗七星那样曲折,又像蛇爬行那样弯曲,或隐或现。溪岸的地势像狗的牙齿那样交错不齐,无法知道它的源头在哪里。
坐在这片景色中,四周竹树环抱,寂静无人,使人感到心情凄凉,寒气透骨,令人感到悲哀。因为这里的环境过于凄清,不能长时间停留,于是记录下这番情景便离开了。
一同去游览的人有:吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。跟着同去的还有姓崔的两个年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹。
以上是对《小石潭记》的一个简要翻译,保留了原文的主要内容和意境。
标签:
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。